ИЮЛЬ
ДОМ как смыслообраз, объединяющий человеческую жизнь и ее переживание
Россия, с которой русский человек связан по существу, предстает … в образе дома. Дом – та пространственная точка на просторах русской земли, где человек по-настоящему, кровно связан с ней. Россия одушевляется в образе … домов.
(Н.С.Лесков)
Что может быть драгоценнее, чем ежедневно входить в общение с мудрейшими людьми мира. (Л.Н. Толстой)
БЫТЬ– от двух древних корней: основного *bhu- /бху/ «случаться, происходить» и дополнительного (суффиксального) *tь «течь». Основной корень – тот же, что в русском будущее, былинка «травинка»; в церковнославянском бѣ́ «стало быть»; в санскритском भवति /bhavati/ «становиться (тем, чем станет, когда уже будет)», भावन /bhAvana/ «природа»; в древнегреческом φύσις /фюзис/ «материальный (физический) мир, природа», φυτόν /фитон/ «растение», βοτάνη /ботани/ «трава»; в латинском futurus /футурус/«грядущее, становящееся, будущее».
ИСТИНА – Корень тот же, что в стоять, стать - *sъt-. Старшее значение – «то, что есть», «то, что соответствует действительности», «нечто подлинное», «нечто настоящее». Производное От истый – «тот же самый», «действительный», «настоящий». Однокоренные слова: настоящий, состояние. Неустойчивый, тем более - падший – в корне отличные от истинного состояния ложные положения человека. На это указывают устойчивые словосочетания родного языка: «оказаться в ложном положении», или «стоять в истине». Не сочетаются «истинное» с «положением» и «стояние» с «ложью». Стоять в истине – значит быть не от мира сего – пребывая в этом вещественном мире, принадлежать в своих поступках и суждениях иному, существенному миру.
ТОЛК – от двух древних корней: *tъ- (тот же, что в ткнуть, точка, течь) и *lokъ (тот же, что в латинском locor (локор) «показываю»). Второй корень *lokъ представлен в современном английском слове eloquence (илоквенс) «красноречие», восходящем к латинскому loqui (локви) «говорить, толковать». Латинское слово восходит к санскритскому लोचय् /locay -локау/ «говорить, сверкать». Этимологи указывают на единство корней этого слова с толмач «переводчик».
ЯВЬ- От праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ѩвѣ, также ѩвити, ѩвити сѧ, явьнъ, ст.-слав. ѩвѣ/авѣ (ср. ѩвити/авити, болг. явя, яве, сербохорв. јавити, најави, словенск. javiti, чешск. jevit, v jev, na jev, jevny, словацк. javiť, jav, польск. jawic, na jaw, na jawie, верхнелуж. zjewic, нижнелуж. zjawis, полабск. vüöb-óve). Далее от праслав. *aviti, родственного лит. ovyje, ovyties, латышск. âvîtiês, древнеинд. avih, авест. avis, avisya-. Сомнительна связь с ясный; спорна связь с греч. αἰσϑάνομαι, ἀΐω, ἐπ-άϊστος, лат. audio, ire и oboedio.